Varivo od etimologije

Cijeli ovaj blog posve?en je jednoj od mojih ljubavi, tj. kuhanju. Nekad vam pri?am i o nekim drugim ljubavima (uglavnom u vidu živih bi?a), a danas je na red došao spoj moje prve i druge ljubavi u neživom obliku – jezika i kuhanja, tj. hrane.

Jezik nije samo spoj nekih tamo dosadnih gramati?kih pravila i nepreglednih popisa rije?i koje treba nau?iti. On ima svoju dušu, ponaša se na odre?eni na?in, neke stvari voli, neke ne voli, nešto prihva?a, nešto ne, ali nadasve: ima svoju prošlost, sadašnjost i budu?nost.
O sadašnjosti ili ne razmišljamo ili vodimo žu?ne polemike (greška ili grješka pitanje je sad?!). Budu?nost nam tu i tamo padne na pamet kad vidimo da neke nama drage rije?i ili izrazi pomalo padaju u zaborav ili kad starije generacije shvate da više ne mogu pohvatati konce u razgovorima mla?ih naraštaja. Prošlost nam, s druge strane, ?esto zna biti smiješna ili nerazumljiva sa svojim starim pravopisnim pravilima ili druga?ijim zna?enjima koja su se pridavala rije?ima koje u drugom smislu koristimo i danas – npr. pridjev trudan koji je prije imao zna?enje „koji je obuzet umorom; utru?en, umoran“ (definicija s www.hjp.srce.hr)

Ali osim takvih stvari, nešto dalja jezi?na povijest krije prava iznena?enja (barem za mene, možda ?e vas ostaviti ravnodušnima). Njih prou?ava etimologija, grana znanosti o jeziku koja se bavi podrijetlom rije?i. Jeste li znali da rije? „šampon“ potje?e od hindskog „?ampu“ koje je u engleskom dalo „shampoo“ pa u njema?kom „Schampon“ i naposlijetku u hrvatskom „šampon“? Zna?i da su sve one police u DM-u i Kozmu i sli?nim mjestima pune zbu?nakih kemijskih pripravaka koji ime vuku s dalekog Indijskog potkontinenta!

Vratimo se sad hrani. ?itaju?i neki dan Atlas jezika*, naišla sam na zanimljiv dio s naslovom „Gastronomske posu?enice“. Evo dakle, najzanimljivijih podataka (odnose se uglavnom na engleske rije?i pa ?u u zagrade staviti prijevod ukoliko je u hrvatskom uobi?ajen):

Južna Amerika
– BARBECUE (roštilj), MAIZE(kukuruz), POTATO(krumpir, patata) dolaze iz južnoameri?kog jezika taino
– AVOCADO (avokado), GUACAMOLE, TOMATO (raj?ica), COCOA (kakao), CHOCOLATE (?okolada) dolaze iz jezika nahuatl
– TAPIOCA (tapioka) – iz jezika zupi preko portugalskog


krumpir (patata) –
iz južnoameri?kog jezika taino

Europa
– PICKLE (kiseli krastavac) – iz nizozemskog
– ALMOND (badem) – iz gr?kog preko latinskog i francuskog
– WHISKY – iz gaelskog u kojem zna?i „voda“
– VODKA (votka) – iz ruskog u kojem zna?i „vodica“

Afrika
– BANANA – iz jezika volof

Bliski istok
– JASMINE (jasmin), SPINACH (špinat) – iz perzijskog preko arapskog
– PISTACHIO (pistacio) – iz perzijskog preko gr?kog
– ALKOHOL, ARTI?OKA, ŠAFRAN. ŠERBET – iz arapskog
– KAVA – iz arapskog preko turskog
– KAVIJAR – iz turskog
– CINNAMON (cimet) – iz hebrejskog
– ENDIVE (endivija) – iz egipatskog preko gr?kog

Indija
– CURRY – iz tamilskog
– MANGO – iz tamilskog preko malajskog i portugalskog
– ORANGE (naran?a) – iz sanskrta preko perzijskog, arapskog i španjolskog
– SUGAR (še?er) – iz sanskrta preko perzijskog i arapskog

Evo još jedan citat:

Za rije? „hamburger“ (njema?ki „kobasica“, od Hamburg) pogrešno se smatra da je sastavljena od „ham“ i „burger“ pa se stoga kombinira i kao „cheeseburger“.

Vjerojatno sam ve?inu vas malo udavila cijelom ovom pri?om, ali pretrpite malo (nekako se potajno nadam da ?e se prona?i bar jedna osoba kojoj ?e ovo biti zanimljivo koliko i meni). U petak ?e zato svi razo?arani do?i na svoje, vra?am se redovnoj izrazito „receptno-orijentiranoj“ tematici. Dotada, pozdrav svima

p.s.
ako ste pro?itavši naslov pomislili da je etimologija neka vrsta povr?a ili mahunarke (nešto srodno endiviji možda?), nadam se da su sada stvari jasnije

* Comrie, B. et al (2004). Atlas jezika. Varaždin: Stanek d.o.o.

3 Comments

  1. Komentari sa stare adrese:

    30.11.2008 20:19:57 | damijenestoslatko
    @svi kolektivno: baš ste me ugodno iznenadili, mislila sam da će od ovoga svima pasti mrak na oči, ali jeko mi je drago da sam bila u krivu. Neću baš obasipati ovakvim tekstovima, ali s vremena na vrijeme možda na još kojeg dođe red 🙂
    28.11.2008 23:14:56 | Neregistrirani korisnik [petar+pan]
    ich bin ein berliner
    28.11.2008 14:45:46 | knjiga_za_plazu
    zanimljiv post-meni se jede nešto slatko ili nešto slano, bilo što…hladno, vatra gori a ja o hrani mislim.
    28.11.2008 10:57:37 | Neregistrirani korisnik [babette]
    shampoo – hindi: to press, to massage….
    27.11.2008 23:11:45 | volim_kuhati
    jako zanimljivo… meni je oduvijek bilo važno znati odakle potječe određena namirnica (pretpostavljam da ako riječ potječe iz određenog jezika, da onda i namirnica potječe iz krajeva u kojem se govori taj jezik)… u svakom slučaju, samo ti daj s ovakvim obrazovnim postovima 🙂
    27.11.2008 22:50:27 | Neregistrirani korisnik [Cranberrie]
    Za krepat si… ali sa zanimanjem sam pročitala post 🙂
    27.11.2008 17:36:11 | Felicije
    Iako nisam nekakav jezikoslovac, mislim da moje “gladan sam” ima svoj korijen u tome da danas nisam doručkovao zbog jutarnje žurbe…
    27.11.2008 14:36:13 | Neregistrirani korisnik []
    Odličan tekst, odličan blog općenito, već ga duže pratim, mada se ne javim…
    Nastavi i tako dalje. Od svega ovoga mogla bi nastati i hit-knjiga (ako može Baretić…)!
    27.11.2008 14:10:24 | dokolica
    Obožavam jezike, obožavam ovakve postove. :))) Jako zanimljivo. O riječima koje svakodnevno upotrebljavamo, može se naći jako puno zanimljivih podataka i činjenica (od korijena, podrijetla…), samo o tome većina ne razmišlja. No ima i ona manjina, poput tebe (svaka čast), koja nas s vremena na vrijeme prosvijetli. Cool! ;))))
    27.11.2008 14:08:11 | Neregistrirani korisnik [mljac%3a)]
    sto se mene tice, moze i vise ovakvih postova! 🙂
    27.11.2008 11:51:27 | Neregistrirani korisnik [Vali]
    Evo još jedne jezičarke. 🙂 Jako zanimljiv post. I mene često oduševi porijeklo pojedinih riječi. I bila sam uvjerena da je hamburger ham plus burger.
    26.11.2008 23:31:59 | Neregistrirani korisnik [SweerSensation]
    odličnan post…i mene jezici i etimologija fasciniraju…baš je zanimljivo vidjeti iz kojih su to opskurnih jezika potekle riječi koje mi svakodnevno koristimo 🙂

  2. janja

    cista poslastica!

Leave a Comment